آسیب شناسی ترجمۀ متون فلسفی

هدایت علوی تبار
ترجمۀ آثار فیلسوفان غربی ضرورتی انکارناپذیر است و راه را برای شناخت سیر تفکر فلسفی در غرب باز می کند. در کشور ما مدتهاست که مترجمان به این مهم پرداخته اند، اما به نظر می رسد در این زمینه آسیب هایی وجود دارد که برطرف کردن آنها زمینه را برای…

نقدی بر ترجمۀ «ارسطو» نوشتۀ ورنر یگر

هدایت علوی تبار
| هدایت علوی تبار | مقدمه : متأسفانه در کشور ما قدر ترجمه و مترجم به خوبی دانسته نشده است. برخی مترجم را صرفاً ناقل تفکر می دانند و نه متفکر. این در حالی است که ترجمه بدون داشتن تخصص در زمینۀ موضوع ناممکن است و چنین تخصصی نیازمند سال…

زیر پوست دانشگاه/ آسیب­ شناسی عملکرد اساتید در زمینه­ ی پایان­نامه

هدایت علوی تبار
question_answer۳۶ دیدگاه
هدایت علوی تبار: در فیلم «جویندگان طلا»، ساخته ‌ی چارلی چاپلین، یکی از شخصیت ‌های فیلم که گرسنه است شخصیت دیگر را به شکل مرغ می ‌بیند و می ‌خواهد آن را به چنگ آورد. بر همین قیاس می ‌توان گفت که برخی از اساتید، دانشجو را به شکل کیسه…
فهرست